Opera PLUS
  • Recenze
  • Rozhovory
  • Zprávy
  • Chystá se
  • Tanec
  • Inzerce
  • Operní panorama
  • Soutěže
  • Encyklopedie
  • O nás
  • Více
    • Album týdne
    • Čtenářský blog
    • Filmová Hudba
    • Klasika
    • Lifestyle
    • Osobnosti
    • Portréty
    • Postřehy
    • Publicistika
    • Seznamte se
    • Soudobá Hudba
    • Stará Hudba
    • Týden s Tancem
Reading: České opery na světové náměty (2)
Share
Opera PLUSOpera PLUS
Font ResizerAa
Hledat
Mobilní menu s elegantní animací
  • Recenze
  • Rozhovory
  • Zprávy
  • Chystá se
  • Tanec
  • Inzerce
  • Operní panorama
  • Soutěže
  • Encyklopedie
  • O nás
    • Album týdne
    • Čtenářský blog
    • Filmová Hudba
    • Lifestyle
    • Osobnosti
    • Portréty
    • Publicistika
    • Seznamte se
    • Soudobá Hudba
    • Stará Hudba
Přidejte se největší komunitě o klasické hudbě Přihlásit
Sleduj Nás
© Opera PLUS 2025 - Všechna práva vyhrazena
Opera

České opery na světové náměty (2)

Čeští skladatelé si pro své opery nevolili jen náměty z českých dějin či legend a mýtů nebo předlohy českých spisovatelů, ať už prozaické, básnické či dramatické, ale často sahali i k literatuře světové, nejednou i k slavným dílům a autorům. V první části jsme probrali české opery podle Williama Shakespeara, opery na antické náměty a na náměty z literatury francouzské, italské a španělské a zmínili jsme i některé další. V druhé části se podíváme na náměty z literatury psané německy, anglicky či rusky.

Valden Milan
Published: 20/04/2020
Share
16 Min Read
SHARE
A. Dvořák: Dimitrij – 03.12.1948, Josef Matěj Gottlieb – scéna (foto Josef Heinrich / archiv ND)

Náměty z německy psané literatury
Kromě již zmíněné Fibichovy Nevěsty messinské vychází z díla německého dramatika a básníka Friedricha Schillera také opera Dimitrij Antonína Dvořáka. Libretistka Marie Červinková-Riegrová vycházela ale především ze hry Ferdinanda Břetislava Mikovce Dimitr Ivanovič (1856), která si brala za základ Schillerův dramatický fragment Demetrius (1804–1805). Dvořákův nejambicióznější pokus v žánru velké opery začíná v okamžiku, kterým končí Musorgského Boris Godunov; Dvořák ani Červinková však toto dílo v té době neznali.

Že se Dvořák s látkou dosti pral, o tom svědčí i postupné premiéry tří různých verzí Dimitrije: první verze Nové české divadlo v Praze 8. října 1882, druhá verze Národní divadlo 20. listopadu 1883 a třetí verze Národní divadlo 7. listopadu 1894. Vysoké inscenační nároky na toto dílo kladené jsou jednou z překážek v jeho častějším uvádění. I samotný Dvořák byl z neúspěchu Dimitrije zklamaný a delší dobu se pak komponování oper spíše vyhýbal.

Schillerův přítel a souputník Johann Wolfgang Goethe, básník, dramatik, prozaik a vědec širokého záběru, poskytl látku k mnoha operám světových autorů, u nás po jeho díle sáhl Pavel Bořkovec (1894–1972). Libreto k opeře Satyr si napsal sám podle Goethovy rané dramatické hříčky Satyros oder Der vergötterte Waldteufel. Děj se odehrává v antickém světě, v raných křesťanských dobách. Dílo vznikající za druhé světové války reaguje na danou skutečnost alegorií a jinotajem, jinak to tehdy ani nešlo. Panovačný a domýšlivý Satyr je typem falešného proroka a uzurpátora, který si přisvojuje božskou moc a slávu. Premiéra opery o pěti obrazech se konala v Národním divadle 8. října 1942.

Dalším velkým německým dramatikem a spisovatelem byl Heinrich von Kleist a v české opeře najdeme hned tři díla vycházející z jeho předloh, ve dvou případech se dokonce jedná o zpracování stejné látky. Vincenc Maixner (1888–1946) byl klavíristou a dirigentem, jeho kompoziční činnost není rozsáhlá. Životním dílem skladatele, jehož vzorem byla tvorba Richarda Strausse, je opera o třech dějstvích Penthesilea podle Kleistovy tragédie z roku 1807. Maixner viděl její inscenaci v roce 1914 ve Vinohradském divadle a byl dramatem tak nadšen, že se jej rozhodl zhudebnit – libreto si upravil podle překladu Otokara Fischera sám a operou se pak zabýval prakticky až do konce svého života. Opera na antický námět z okruhu trójské války nebyla bohužel dosud jevištně provedena, ukázky širokých symfonických ploch a nesmírně vypjatých „straussovských“ pěveckých partů byly poprvé provedeny v roce 1952 v pražském Divadle hudby; zkrácené koncertní provedení se konalo v roce 1968 v Gottwaldově (Zlíně). Další koncertní zkratka byla nastudována v roce 1973 v Rudolfinu a byla zaznamenána i na gramofonové desky. (Dodejme, že tutéž látku zpracoval už před Maixnerem švýcarský skladatel Othmar Schoeck, jeho jednoaktová strhující Penthesilea měla premiéru v Drážďanech v roce 1927.)

Kleistova slavná komedie Rozbitý džbán z roku 1808 se stala námětem opery Viktora Ullmanna (1898–1944). Ten si libreto zpracoval sám podle německého originálu Der zerbrochene Krug, přičemž o jeho smyslu pro dramatickou zkratku svědčí to, že pětiaktovou předlohu zredukoval do jednoho dějství. Na opeře Ullmann pracoval v letech 1941–1942, ale premiéry se dočkala až více než padesát let po jeho smrti, 17. května 1996 v Národním divadle ve Výmaru. Po stejné látce dvacet let po Ullmannovi sáhnul i Zbyněk Vostřák (1920–1985). Jeho opera o dvou dílech s prologem Rozbitý džbán na libreto Karla Jerneka měla premiéru nejprve jako nahrávka pod vedením autora v Československém rozhlase 13. září 1962, scénické premiéry se dočkala v pražském Divadle DISK o rok později, 8. listopadu 1963.

Vít Nejedlý (1912–1945), syn profesora a politika Zdeňka Nejedlého, se o operu pokoušel dvakrát, tato díla však nedokončil, až třetí operu Tkalci dovedl téměř do konce. Libreto si upravil sám podle stejnojmenného dramatu nositele Nobelovy ceny za literaturu Gerharta Hauptmanna z roku 1892. Opera se odehrává na německém maloměstě ve čtyřicátých letech 19. století a vypráví o těžkém a bídném životě tkalců a jejich zápasu za lepší život. Předčasně zesnulý Vít Nejedlý se premiéry svého díla nedožil, ta se konala až v květnu 1961 v plzeňském Divadle J. K. Tyla; nedopsaný poslední pátý obraz druhého dějství s pietou dokončil Jan Hanuš.

Jedinou operou Petra Ebena (1929–2007) je Jeremias podle dramatické básně rakouského spisovatele Stefana Zweiga z roku 1920. Eben je i autorem libreta. Jeremias, církevní opera o pěti obrazech, je první českou moderní operou speciálně určenou do chrámového prostoru. Premiéru měla v katedrále sv. Víta na Pražském hradě 25. května 1997.

Anglické a americké náměty
K anglické literatuře, konkrétně k Byronovi, se obrátil Zdeněk Fibich v opeře Hedy, o které jsme se už zmínili. Ještě před ním čerpal námět pro svou operu Lejla skladatel Karel Bendl (1838–1897) z novely anglického spisovatele Edwarda Bulwera-Lyttona Leila, or The Siege of Granada (1838). Velká romantická opera o pěti dějstvích se odehrává v Granadě a okolí v roce 1491, v době, kdy král Ferdinand Aragonský a královna Isabela Kastilská marně obléhají Granadu a poslední zbytky maurské moci ustupují Španělům. Libreto napsala tehdy sotva dvacetiletá Eliška Krásnohorská a Lejla měla premiéru v Prozatímním divadle 4. ledna 1868. Žádná další Bendlova opera už takový úspěch neměla.

Hned dvakrát čerpal z anglické literatury Jaroslav Křička (1882–1969). Jeho první opera Hipolyta na libreto Julia Munka, Petra Křičky a skladatele vznikla podle novely Maurice Henryho Hewletta Ippolita in the Hills, u nás vydané pod názvem Rozkošná láska (1909). Premiéra pod vedením Karla Kovařovice se konala v Národním divadle v říjnu 1917. Mnohem známější je předloha k další Křičkově opeře Bílý pán aneb Těžko se dnes duchům straší. Tato komická opera vychází z povídky Oscara Wilda Strašidlo cantervillské z roku 1887. Opera, která se pak hrála i v cizině, měla premiéru v Národním divadle 27. listopadu 1929.

J. Křička: Hipolyta – 18.12.1943, scéna – Jan Zrzavý (foto Josef Heinrich / archiv ND)

Z literatury americké čerpal Jaroslav Vogel (1894–1970) ve své opeře Hiawatha. Libreto si napsal sám podle eposu Henryho Wadsworthe Longfellowa Píseň o Hiawathovi z roku 1855, pro pozdější uvedení libreto upravil Zbyšek Malý; premiéra opery z roku 1965 proběhla až po skladatelově smrti, ve Státním divadle Ostrava 9. května 1974. Také Otmar Mácha (1922–2006) našel námět pro svoji poslední operu Nenávistná láska v americké literatuře, a to v básni Robinsona Jefferse Thurso’s Landing (Turzovo kotviště) z roku 1932. Libreto napsal Jiří Bednář a premiéra příznivě přijaté opery se konala 16. března 2002 v Městském divadle v Karlových Varech; další den měla reprízu ve Státní opeře Praha. Ilja Hurník, o němž jsme psali už v souvislosti s antikou (opera Diogenes), napsal svoji první a nejznámější operu Dáma a lupiči podle scénáře známé britské filmové komedie The Ladykillers (Lupiči paní domácí) z roku 1955, jehož autorem je William Graham Rose (druhá filmová verze je pak z roku 2004). Úspěšná premiéra Hurníkovy tragikomické opery na vlastní libreto proběhla v plzeňském Divadle J. K. Tyla 17. prosince 1966.

Úspěšná rodinná opera Čarokraj Marka Ivanoviće (nar. 1976), která měla premiéru v Národním divadle 14. ledna 2012, vychází z knížky britského přírodovědce a spisovatele Geralda Durrella Mluvící balík z roku 1974; libreto napsali Ivan Arsenjev, Petr Forman a Radek Malý.

O. Ostrčil: Honzovo království – 14.03.1958, Antonín Votava – Ivan, Zdeněk Otava – Ondřej (foto: Jaromír Svoboda / archiv ND)

Ruské a slovanské náměty
Již jsme zmínili první českou operu na ruský námět, Marii Potockou Leopolda Eugena Měchury podle poémy Alexandra Sergejeviče Puškina Bachčisarajská fontána, a také Foersterova Blouda podle povídky Tři starci Lva Nikolajeviče Tolstého. K tomuto ruskému klasikovi se obrátil také Otakar Ostrčil (1879–1935) v pohádkové opeře Honzovo království, jejíž libreto napsal Jiří Mařánek podle Tolstého povídky O Ivanu Hlupákovi a jeho bratřích; ruský námět ale pojal Ostrčil ryze česky. Premiéra se konala v Národním divadle Brno v květnu 1934. Bohuslav Martinů, který se nám tu opět objevuje, se ve své rozsáhlé operní tvorbě inspiroval ruskými klasiky dvakrát. Z Tolstého povídky Pohádka o ševci vychází opera-pastorel What Men Live By (Čím lidé žijí) na anglické libreto skladatele; televizní premiéra proběhla na stanici NBC v New Yorku v květnu 1953, divadelní premiéra v Interlochenu ve státě Michigan v roce 1954 a u nás poprvé pod názvem Jak žijí lidé v Plzni v květnu 1964. Na stanici NBC měla v únoru 1953 premiéru také další Martinů opera na vlastní anglické libreto na ruský námět, a sice The Marriage, tedy Ženitba podle komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola z roku 1842. Divadelní premiéra Ženitby se konala v Hamburské státní opeře 13. března 1954, u nás poprvé nejprve v televizi v únoru 1960 a pak scénicky v Janáčkově divadle v Brně v květnu 1960.

L. Janáček: Káťa Kabanová – 30.11.1922, Josef Matěj Gottlieb – scéna II. obrazu (archiv ND)

Nejslavnějšími českými operami na ruský námět jsou samozřejmě dvě díla Leoše Janáčka (1854–1928): Káťa Kabanová podle dramatu Bouře Alexandra Nikolajeviče Ostrovského z roku 1860 (premiéra opery se konala v Národním divadle Brno 23. listopadu 1921) a Z mrtvého domu podle románu Zápisky z mrtvého domu Fjodora Michajloviče Dostojevského z roku 1861 (premiéra opery se konala až posmrtně, v Národním divadle Brno 12. dubna 1930). O necelé dva roky dříve než Janáčkova poslední opera, a to 8. října 1928, měla v pražském Národním divadle premiéru opera Bratři Karamazovi Otakara Jeremiáše (1892–1962) taktéž podle Dostojevského, tentokrát podle jeho posledního a vrcholného románu z roku 1880; libreto napsali skladatel a Jaroslav Maria. Dramaticky strhující i lyricky zpěvná opera se dnes bohužel neuvádí… Dostojevským se inspiroval i Hans Krása (1899–1944) v opeře na německé libreto Rudolfa Fuchse a Rudolfa Thomase Verlobung im Traum (Zásnuby ve snu) podle povídky Strýčkův sen z roku 1849; premiéra opery se konala v pražském Novém německém divadle 18. května 1933 a měla tehdy úspěch.

Také další velký ruský klasik, dramatik a prozaik Anton Pavlovič Čechov, neušel pozornosti operních skladatelů. Ivo Jirásek (1920–2004) si vybral Čechovovu komedii Medvěd z roku 1888; libreto mu napsal známý pěvec a režisér Karel Berman a komická opera o jednom dějství měla premiéru v Operním studiu AMU v Praze v roce 1965. Josef Boháč (1929–2006) si upravil libreto k opeře Námluvy podle stejnojmenné Čechovovy komedie z roku 1889; jednoaktová komická opera měla premiéru v pražském DISKu v březnu 1971.

Až 12. prosince 2014, tedy 41 let po skladatelově smrti, proběhla v pražském Národním divadle poloscénicky premiéra opery Aloise Háby (1893–1973) Nová země, která vznikla v roce 1936 podle stejnojmenné povídky Fjodora Vasiljeviče Gladkova z roku 1928. Dílo zachycuje složitý proces kolektivizace vesnice a Hába se operou přihlásil k levicovému politickému směru. V roce 1937 se chystalo uvedení opery, avšak členové tehdejšího Orchestru Národního divadla odmítli dílo hrát (už v předehře cituje Hába Internacionálu), navíc ministerstvo kultury pak divadlu nedoporučilo uvedení z ideologických důvodů. Ani po únoru 1948 ale Hába operu k uvedení neprosadil.

Ještě zmiňme dvě inspirace polskou literaturou. Opera Vanda Antonína Dvořáka, odehrávající se v pohanské době, vychází z pověstí o krakovské kněžně Wandě, kterou mimo jiné ztvárnil Julian Surzycki. Libreto napsali Václav Beneš Šumavský a František Zákrejs a Dvořákova třetí opera, která se populární nikdy nestala, měla premiéru v Prozatímním divadle 17. dubna 1876. Nejslavnější román polského nositele Nobelovy ceny za literaturu Henryka Sienkiewicze Quo vadis z roku 1896, odehrávající se v antickém Římě za vlády císaře Nerona, dostal operní podobu už v roce 1909, kdy ji zkomponoval dnes zapomenutý francouzský skladatel Jean Nouguès. Brzy se dočká operní verze nové: podle Sienkiewiczova románu nyní tvoří operu skladatelka Sylvie Bodorová (nar. 1954) na objednávku Divadla J. K. Tyla v Plzni; premiéra je naplánována na rok 2022.

Jiné náměty
Na závěr ještě alespoň tři inspirace literaturou řeckou, belgickou a dánskou. Bohuslav Martinů si pro svou předposlední operu Řecké pašije (The Greek Passion) jako předlohu vybral román řeckého spisovatele Nikose Kazantzakise Kristus znovu ukřižovaný z roku 1954 a libreto v angličtině si napsal sám. Premiéry se ale už nedožil. Premiéra druhé verze, dokončené v roce 1959, kdy Martinů zemřel, se konala (s německým textem) v Curychu 9. června 1961 a premiéra první verze z let 1954–1958 s anglickým textem až 20. července 1999 na festivalu v Bregenzu. U nás se opera poprvé hrála s českým textem v Janáčkově divadle v Brně 3. března 1962.

Román belgického spisovatele píšícího francouzsky Charlese de Costera Pověst o Ulenspieglovi z roku 1867 (česky též jako Čtení o Ulenspieglovi nebo Legenda o Ulenspieglovi), zpracovávající romantické legendy o lidovém hrdinovi Tillu Ulenspiegelovi, si jako námět pro svou další operu po Bratrech Karamazových zvolil Otakar Jeremiáš. Dílo s názvem Enšpígl na libreto Jiřího Mařánka vznikalo již od roku 1936 a pak v letech okupace, premiéry se dočkalo v Národním divadle 13. května 1949.

O. Jeremiáš: Enšpígl – 13.05.1949 (foto Josef Heinrich / archiv ND)

Až 51 let po svém vzniku a po smrti autora se premiéry dočkala komická opera Miloše Vacka (1928–2012) Císařovy nové šaty podle stejnojmenné slavné pohádky dánského spisovatele Hanse Christiana Andersena z roku 1837. Libreto napsal Miroslav Homolka a Vacek operu dokončil v roce 1962, kvůli satirickému libretu a kritickým poznámkám vůči politikům však skončila na dlouhá léta v trezoru a premiéra se konala až 13. října 2013 v Komické opeře v Berlíně; objevil ji německý dramaturg Ulrich Lenz.

Světový námět zvolil pro svoji operu South Pole (Jižní pól) na libreto Toma Hollowaye také Miroslav Srnka (nar. 1975); dílo o polárních badatelích Scottovi a Amundsenovi vzniklo na objednávku Bavorské státní opery v Mnichově, kde mělo 31. ledna 2016 svou premiéru, a to za řízení zdejšího šéfa Kirilla Petrenka, v režii Hanse Neuenfelse a za účasti hvězd Thomase Hampsona (Amundsen) a Rolanda Villazóna (Scott) v hlavních rolích. Jižní pól byl nominován na International Opera Awards v kategorii nejlepší světová premiéra.

https://www.youtube.com/watch?v=dYWx7rw4tbw

TAGGED:Alois HábaAntonín DvořákBohuslav MartinůIlja HurníkIvo JirásekJaroslav KřičkaJaroslav VogelJosef BoháčKarel BendlLeoš JanáčekNárodní divadloOtakar JeremiášOtakar OstrčilOtmar MáchaPavel BořkovecPetr EbenSylvie BodorováViktor UllmannVincenc MaixnerVít NejedlýZbyněk Vostřák
Share This Article
Facebook Email Print
Share
Previous Article Týden s hudbou: Koncerty a představení streamované online
Next Article Světové baletní scény online
0 0 votes
Article Rating
Odebírat
Přihlášení
Upozornit na
guest
guest
0 Komentáře
Nejstarší
Nejnovější Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Opera PLUSOpera PLUS
Sleduj Nás
© 2025 Opera PLUS
wpDiscuz
Vítejte zpět!

Přihlášení k účtu

Username or Email Address
Password

Zapomenuté heslo?

Not a member? Sign Up